Razón #61

Razón #61
Translation:
-Reason Nº 61 Why There Ain't No Mexican Super-heroes...(May 10th,never forgotten...)
Lobo's mom —Looo-bobert!My dearest son,if you're going outside,put your sweater on and don't get back very late!
Lobo —...yes,mmmom...
Lobo's mom —And don't pull a face,you bratty boy!! And while you're out there,go get a haircut,too!
Sticker on the door —This is a home that believes [in religion] —sceptics get away!

Notes in English
May 10th is Mother's Day in Mexico.
Now,in Mexican culture there's nothing more sacred and revered than a mother.If you really want to piss off a Mexican,simply say something insulting about his or her mother —and if anyone can keep a Mexican in control,that's his or her mother.Because of this,Mexican mothers can also be quite overprotective sometimes —even when their sons and daughters have reached adulthood.

The sticker on he door is a parody based upon real stickers and cards that catholic families usually put on their doors and windows so they don't get disturbed by Jehovah's Witnesses or atheists (the later,sometimes also called despectively as 'sceptics').

Notas en Español
El 10 de mayo es el Día de la Madre en Mexico.
Ahora bien,en la cultura mexicana no hay nada más sagrado y reverenciado que una madre.Si de veras desean hacer enojar a un mexicano,sólo díganle algo insultante sobre su madre —del mismo modo,y si alguien puede mantener a un mexicano controlado,esa es su madre.Por todo ésto,las madres mexicanas pueden ser también bastante sobreprotectoras a veces —incluso si sus hijos e hijas han alcanzado ya laedad adulta.

La calcomanía en la puerta,por si no le alcanzan a leer,dice «Este hogar es creyente —¡Largo escépticos!».Es una parodia de calcomanías y tarjetas reales que las familias católicas usualmente ponen en sus puertas y ventanas para no ser molestados por testigos de Jehová o ateos (estos últimos,a veces también llamados despectivamente 'escépticos').